pmy_tn/isa/63/19.md

496 B

Ko pu nama yang dong tra sebut

Ini dapat diterjemahkan ke dalam bentuk aktif. Kata "nama"kembali kepada hubungan keluarga. Arti lain: "yang tra pernah jadi milik ko pu keluarga" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

Kitong su jadi dapat sebut deng Ko pu nama

Beberapa arti moderen mengartikan ayat ini secara berbeda: "kitongi sperti umat yang tra pernah Ko perintah, sperti dorang yang tra pernah dipanggil deng Ko pu nama"