pmy_tn/isa/54/08.md

1.0 KiB

Dalam amarah yang meluap

TUHAN menjadi marah dibilang seakan-akan de pu amarah tuh banjir yang kuasai manusia. Arti lain: "Kalo Sa marah" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Sa sembunyi Sa muka dari ko

Di sini "sembunyi Sa muka" tuh satu ungkapan yang brarti Tuhan tinggalkan De pu umat dan biarkan dorang menderita.". arti lain : Sa tinggalkan ko (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Tapi deng kebaikan yang kekal Sa kasihan ko

Kata benda "Kesetiaan" bisa dinyatakan sbagai kata "Stia." Liat bagemana cara ko artikan "Janji Kesetiaan" di Yesaya 16:5. Arti lain: "Tapi karna Sa slalu stia akan Sa pu janji sama kam" ato "tapi karna Sa slalu stia bikin apa yang Sa su janji." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Firman TUHAN, Sa ko pu penebus

Di sini TUHAN bicara tentang de pu diri sbagai orang ketiga. Itu bisa dinyatakan pada orang pertama.Arti lain: "Itu adalah apakah Sa, TUHAN, ko pu penyelamat, De pu firman ke ko ." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-123person)