pmy_tn/isa/53/05.md

1.0 KiB

Berita Umum:

Yesaya masih menjelaskan tentang hamba TUHAN (Yesaya 53:1-2).

Akan tapi, de dapa tikam karna kitong kitong pu salah. De diremukkan karna kejahatan-kejahatan kitong

Kedua frase ini memiliki makna yang mirip dan menekankan bahwa hamba itu menderita karna dosa manusia. Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Tuhan mengizinkan musuh untuk menusuk de dan bunuh de karna dosa-dosa kitong." (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

Hukuman yang mendatangkan kesejahteraan bagi kitong ditimpakan ke atasnya

Ini merujuk pada kedamaian bersama Allah. Ini dapat diungkapkan secara tersirat. Terjemahan lain: "De terima hukuman ini sehingga kitong dapat hidup dalam kedamaian" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Oleh bilur-bilurnya kitong disembuhkan

Ini dapat diungkapkan dalam bentuk aktif. Arti lain: "De menyembuhkan kitong deng penderitaan dari bilur-bilurnya" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)