pmy_tn/isa/51/08.md

12 lines
895 B
Markdown

# Ngengat akan makan dong seperti pakaian dan ngengat akan makan dong seperti bulu domba
Allah De bicara tentang umat yang gunakan orang-orang benar seakan dong adalah pakaian dari bulu domba, Dan dong pu keadaan hancur sperti serangga makan dong. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Sa pu kebenaran tetap selama-lamanya
"Kebenaran" di sini Allah de bicara bagaimana de memerintah deng benar. Terjemahan lain: "Sa pu kebenaran akan memerintah selamanya" atau "Sa akan memerintah deng benar selamanya" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Dan Sa keselamatan dari generasi ke generasi
"Keselamatan" Allah di sini menyatakan hasil dari keselamatannya yang adalah kemerdekaan. "Dari generasi ke generasi" menyatakan selamanya. Terjemahan lain: "Sa akan menyelamatkan kam, dan kam akan jadi merdeka selamanya". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])