pmy_tn/isa/51/01.md

1.0 KiB

Dengar Sa

Di sini kata "sa" merujuk pada TUHAN.

Lihat ke gunung batu ... dan pada tambang

Lihat sesuatu berarti ko memikirkannya juga. Arti lain: "Pikir tentang batu ... dan tambang". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Di gunung batu tempat asal kam diambil dan pada tambang tempat kam digali

Allah de bicara sama bangsa Israel seakan-akan Israel adalah bangunan yang terbuat dari batu dan seakan nenek moyang adalah batu atau tambang yang dari Allah de gali dong. Ini jelas sekali. Arti lain: "nenek moyang, yang adalah seperti batu yang dari kam pahat dan tambang yang dari kam gali" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kam pu tempat asal itu dari gunung batu

Ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif. arti lain: "Sa memahat ko dari batu". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Ambil

"Potong deng pahat" atau "dipotong".

Tambang tempat kam digali

Ini dapat dijelaskan dalam bentuk aktif. arti lain: "Sa gali kam dari tambang". (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)