pmy_tn/isa/50/07.md

861 B

Berita Umum

Hamba TUHAN melanjutkan bicara

Ko tra akan dapat kase malu

Walau hamba dianiaya de tra akan dapat malu karna de taat pada TUHAN. Ini bisa dibuat kalimat aktif. Arti lain: "sa tra akan dapat kase malu" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Sa telah pasang sa muka seperti batu

"Sa muka" di sini kembali pada hamba. Hamba melakukan deng setia untuk taat pada TUHAN dikatakan seperti sa muka jadi keras seperti batu. Arti lain : "Sa telah tetapkan" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])

Sa tau bahwa sa tra akan dapat kase malu lagi

Hamba lihat masa depan deng keyakinan, aman dalam panggilan TUHAN. Ini dapat di bilang dalam kalimat aktif. Arti lain: "karna Sa tau musuh tra akan sanggup buat sa malu" (Lihat: rc://*/ta/n/translate/figs-activepassive)