pmy_tn/isa/49/25.md

561 B

Tahanan orang kuat trakan ada yang ambil, dan orang gagah pu barang rampasan akan dapat selamat

TUHAN bilang kalo De akan lakukan apa yang biasanya mustahil orang lakukan. Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: 'Sa nanti ambil tawanan dari orang kuat, dan sa nanti slamatkan barang rampasan." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Sa akan ... kasi selamat ko pu ana-ana

TUHAN bicara tentang orang-orang yang akan menempati Sion seumpama dong itu ana-ana dari kota itu. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)