pmy_tn/isa/49/19.md

12 lines
624 B
Markdown

# Berita umum:
TUHAN lanjutkan bicara ke Sion seumpama kota itu perempuan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
# Karna, ko pu tempat-tempat yang tra diurus dan sepi
Kata "tra diurus" dan "sepi" de pu arti sama trus de tegaskan kalo musuh su kase hancur Sion trus kase biar kosong begitu. Terjemahan lain: "Meskipun kamu benar-benar ditinggalkan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
# Orang-orang yang telan ko
Musuh yang kase hancur Sion dibicarakan seumpama dong su telan kota itu. Terjemahan lain: "orang-orang yang kase hancur kam" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])