pmy_tn/isa/29/20.md

12 lines
818 B
Markdown

# Karna, orang jahat akan mati
Kata keterangan jumlah "orang kejam" dapat dinyatakan sbagei kata sifat. Terjemahan lain: "Sbab, orang-orang kejam akan berhenti " atau "Sbab tra akan ada lagi orang-orang kras" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# Orang yang bicara tra benar satu akan dapat kase habis
Kata keterangan jumlah "orang hidup jau dari Tuhan" dapat dinyatakan sbagei kata kerja. Terjemahan lain: "dorang yang hidup jau dari Tuhan akan dihabisi" atau "orang-orang yang mengejek akan lenyap" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# Smua orang yang berniat bikin yang jahat akan dapat kasi hilang
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "TUHAN akan melenyapkan dorang yang ingin melakukan yang jahat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])