pmy_tn/isa/26/10.md

781 B

Sekalipun orang  berdosa dikasihani, de tra akan belajar kebenaran

Ini dapat de kase dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "bahkan jika TUHAN berbuat baik terhadap orang jahat, mereka tetap tidak akan belajar melakukan apa yang benar" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Orang berdosa

Hal ini berarti orang jahat pada umumnya. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)

Di negeri orang jujur

De sini "negeri" mewakili orang yang tinggal di sana. Terjemahan lain: "Di negeri dimana orang lakukan apa yang benar" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Tra liat kebesaraan TUHAN

De sini "liat" mewakili sadar sesuatu. Terjemahan lain: "tidak menyadari bahwa TUHAN itu besar" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)