pmy_tn/heb/12/25.md

1.7 KiB

Pernyataan yang ada hubungannya:

Stelah membandingkan pengalaman bangsa Israel di Gunung Sinai deng pengalaman orang-orang percaya stelah Kristus wafat, penulis mengingatkan orang-orang percaya kalo dong punya Allah yang sama yang ingatkan dong hari ini. Ini adalah peringatan pokok kelima yang dikase sama orang-orang percaya.

Berita Umum:

Kutipan ini diambil dari nabi Hagai yang terdapat pada Perjanjian Lama. Kata "ko" trus mengacu buat orang percaya. Kata "tong" tunjukkan buat penulis dan pembaca yang merupakan orang-orang percaya. (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-you]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-inclusive]])

Kam tra tolak orang yang sedang berbicara

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Ko perhatikan orang yang sedang berbicara" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

Bila dong tra melarikan diri

Berita yang tersirat dapat dinyatakan deng tersurat. AT: "Bila orang Israel tra melarikan dari penghakiman" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Orang yang memperingatkan dong di atas bumi

Kemungkinan maknanya adalah 1) "Musa, yang kase ingat dorang di bumi" ato 2) "Allah, yang memperingatkan dorang di Gunung Sinai"

Bila kitong berbalik dari orang yang sedang kase ingatkan

Tra menaati Allah dijelaskan sperti orang yang lagi sedang mengubah arah dan berjalan menjauh dari de. AT: "Bila tong tra taati orang yang memperingatkan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

De punya suara mengoyangkan bumi

"Kalo Allah su bicara, de punya suara sbabkan bumi tergoyang"

Tagoyang, berguncang

Pake kata gempa bumi yang brarti menggoyangkan bumi. Ini merujuk kembali pada Ibrani 12:18-21 dan apa yang terjadi ketika orang melihat gunung tempat Musa trima dari hukum Taurat dari Allah.