pmy_tn/heb/07/15.md

1.3 KiB

Berita Umum:

Kutipan ini brasal dari mazmur Raja Daud.

Apa yang kitong sampekan jadi lebih jelas

"Tong bisa mengerti deng lebih jelas."Di sini kata "tong" mengacu pada penulis dan pendengar. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-inclusive)

Kalo Imam lain muncul

"Kalo imam lain datang"

Yang srupa deng Melkisedek

Ini brarti Kristus sbagai Imam memiliki kesamaan deng Melkisedek sbagai seorang imam. AT: "deng cara yang sama Melkisedek menjadi imam"

Bukan berdasarkan taurat

"De menjadi seorang Imam bukan karna taurat yang ada"

Aturan (taurat) tentang keturunan

Gagasan tentang keturunan manusia dibicarakan seolah itu hanyalah brasal dari satu tubuh. AT: "aturan tentang keturunan manusia" ato "aturan terkait keturunan imam menjadikannya seorang imam" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]])

Karna, kitab suci bersaksi tentang Dia

Hal ini bicara tentang Kitab suci yang seolah-olah adalah manusia yang bisa bersaksi tentang sesuatu. AT: "Karna Allah bersaksi tentang-Nya melalui kitab suci" ato "karna ini adalah apa yang tertulis tentang-Nya di dalam kitab suci" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

Aturan dari Melkisedek

Hal ini brarti kalo Kristus punya kesamaan deng Melkisedek sbagai seorang imam. AT: "deng cara yang sama Melkisedek menjadi seorang imam"