pmy_tn/gen/42/26.md

891 B

Ada orang dari dong kase naik padi, lihat de pu uang. Lihat itu ada di  de pu karung yang terbuka

"Waktu dong  berhenti pada tempat persinggahan malam itu, salah seorang dari dongg  buka  de pu karung untuk beri makan de pu keledai. ia   lihat uangnya di dalam karung tersebut!"

Lihatlah

Kata "lihatlah" disini menandai kita untuk memperhatikan informasi penting yang disampaikan setelahnya.

Sa pu uang tlah dikase kembali

Dapat dituliskan secara aktif. Terjemahan lainnya: "Seseorang mengembalikan sa pu  uang" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Lihat itu

"Lihatlah karungku!"

Dong pu Hati tertutup

Jadi takut bilang, seakan-akan dong pu hati akan terbenam. Kata "hati" disini mewakili keberanian. Terjemahan lainnya: "Dong sangat ketakutan" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])