pmy_tn/gen/39/21.md

32 lines
1.4 KiB
Markdown

# Tapi TUHAN menyertai Yusuf
Ini merujuk pada bagemana TUHAN menyertai Yusuf dan berbaik hati sama de. Terjemahan lainnya: "Tapi TUHAN berbaik hati sama Yusuf" atau "tapi TUHAN menyertai Yusuf" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Menunjukkan kesetiaan sama de
Kata benda abstrak "kesetiaan" bisa dinyatakan sbagai "setia" atau "deng setia." Terjemahan lainnya: "Setia pada janjinya deng de" atau "deng setia mengasihi de" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# De memberinya kemurahan di hadapan kepala penjara
Ini artinya TUHAN membuat sama penjara menyukai Yusuf dan memperlakukan de deng baik. Terjemahan lainnya: "TUHAN membuat kepala penjara menyukai Yusuf" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Kepala penjara
"Pengawas penjara" atau "orang yang bertanggungjawab atas penjara"
# Menyerahkan ke tangan Yusuf
Disini "tangan" melambangkan kekuatan Yusuf atau kepercayaan. Terjemahan lainnya: "Menempatkan Yusuf untuk bertanggung jawab" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Apapun yang dorang lakukan disana, Yusuf yang bertanggung jawab atas itu
"Yusuf bertanggungjawab atas smua yang dilakukan di sana"
# Karna TUHAN menyertai Yusuf
Ini merujuk sama bagemana TUHAN menolong Yusuf dan menuntunnya Terjemahan lainnya: "Karna TUHAN menuntun Yusuf" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Apapun yang dia lakukan, TUHAN membuatnya berhasil
"TUHAN membuat smua yang Yusuf lakukan menjadi berhasil"