pmy_tn/gen/12/01.md

1.3 KiB

Skarang

Ketong pake untuk kase tanda sebuah bagian baru dari cerita

Pigilah dari ko pu negri, dari ko pu sanak sodara

"Pigilah dari ko punya tanah, dari ko pu keluarga"

Maka, Sa akan jadikan ko sbuah bangsa yang besar

Pada bagian ini, kata "Kam" kase tau kepada Abram, tapi Abraham juga mewakili keturunannya. AT: "Sa akan menciptakan bangsa yang besar melalui kam" ato "Sa akan membuat keturunan ko menjadi bangsa yang besar" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Kase kenal ko pu nama

Dalam bagian ini, kata "Nama" mewakili nama baik seseorang. AT: "Membuat kam terkenal" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sampe ko jadi berkat

Pada bagian ini, istilah "Untuk orang-orang lain" harus dimengerti. AT: "Kam akan jadi berkat bagi orang lain" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Sa akan kutuk dorang yang rendahkan kam

"Sa akan mengutuk siapa pun yang memperlakukan ko deng cara yang memalukan" ato "Jika ada yang memperlakukan ko deng tra pantas, sa akan mengutuknya"

Di dalam ko, smua kaum di muka bumi akan mendapat berkat

Ini dapat dibuat dalam bentuk kalimat aktif. AT: "Sa akan memberkati smua kaum di bumi melalui kam" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Di dalam ko

"Karna kam" ato "karna sa memberkati ko"