pmy_tn/gen/04/03.md

28 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Pada suatu ketika
Ungkapan ini digunakan untuk kase tanda  awal dari bagian baru cerita. Jika ko pu bahasa ada bahasa untuk bilang ini, kam harus pertimbangkan untuk gunakan cara tersebut di sini.
# Pada waktunya tiba
Kemungkinan de pu arti: 1) "stelah beberapa waktu berlalu", atau 2) "pada saat yang tepat"
# De hasil tanah
Ini mengacu pada makanan yang berasal dari tanaman yang tlah de rawat. AT: "tanaman panen" atau "hasil panen" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Beberapa lemak
Ini tertuju pada bagian yang berlemak dari domba yang su dapa bunuh, bagian terbaik dari binatang. AT: "beberapa bagian-bagian berlemak" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Ditrima, tra dapa trima
"melihat baik pada, tra lihat baik pada" atau "disenangkan deng, tra disenangkan
# Sangat marah
Berapa bahasa pu kata-kata untuk marah sperti "de terbakar" atau " de pu kemarahan membakar"
# De pu wajah muram
Ini berarti bahwa ekspresi di de pu wajah menunjukkan bahwa de lagi marah atau cemburu. Berapa bahasa pu ungkapan yang menggambarkan apa yang  seseorangperlihatkan di de pu  wajah ketika de lagi marah (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])