pmy_tn/ezk/25/16.md

782 B

Ketauilah

Ini kase tau pembaca untuk betul-betul kase perhatian terhadap apa selanjutnya. Arti lain: "Lihat" atau "dengar" atau "dengar apa yang Sa mo kase tau ke kam"

Sa akan taru Sa pu tangan sama orang-orang Filistin

Di sini kuasa TUHAN digambarkan deng "tangan." Arti lain: "Sa akan berbalik mengarahkan Sa tangan menentang orang-orang Filistin" atau "Sa akan balik arahkan Sa pu kuat kuasa yang dahsyat sama orang-orang Filistin" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sa akan kase hancur

Ini merupakan sbuah ungkapan. Arti lain: "Sa akan hancurkan" atau "Sa akan membinasakan" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Orang-orang Kreta

Orang-orang yang tinggal di kota Kreta, di Filistin (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)