pmy_tn/ezk/23/30.md

20 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Berita Umum:
TUHAN lanjutkan De gambarkan dimana De bicara tentang kota Yerusalem dan Samaria seumpama kedua kota itu dua prempuan sundal. Perbandingan ini lanjut trus melalui [Yehezkiel 23:34](../23/34.md). (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Akan lakukan hal-hal ini ke ko karna kam sundal
"Hal-hal ini akan dilakukan ke ko karna apa yang kam su perbuat." Ini bisa dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "Hal-hal ini akan terjadi sama ko karna yang kam perbuat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Kam bersundal deng bangsa-bangsa
Yehezkiel bicara tentang Oholiba, yang mewakili Yehuda ([Yehezkiel 23:4](../23/04.md)), seakan de itu seorang prempuan sundal yang tidur deng laki-laki dari banyak bangsa demi uang. de ingin bangsa Yehuda untuk mengerti kalo TUHAN hukum dong karna dong sembah berhala bangsa-bangsa lain untuk dapa harta dan kuasa dari bangsa-bangsa itu. T Arti lain: "bertindak sperti prempuan sundal, nafsu sama laki-laki dari bangsa-bangsa lain" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Najiskan ko pu diri deng dong pu berhala-berhala
De jadi najis karna sembah berhala-berhala.Arti lain: "jadi najis karna sembah dong pu berhala-berhala" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Najis
Seseorang yang Allah anggap tra layak secara rohani atau su kotor dibicarakan seolah-olah orang itu tra bersih secara jasmani. Liat bagemana ini diterjemahkan dalam [Yehezkiel 23:7](../23/07.md). (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])