pmy_tn/ezk/22/31.md

782 B

Mencurahkan Sa pu kemarahan ke atas dong

TUHAN hukum orang-orang dikatakan seolah-olah kemarahan itu cairan yang bisa dicurahkan ke atas dong. Arti lain: "Sa akan hukum orang-orang karna Sa pu kemarahan buat dong" atau "sa akan hukum orang-orang karna Sa pu kemarahan buat dong" (liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kemarahan

Kemarahan seorang karna alami ketrakadilan

Sa akan telan dong deng Sa pu api murka

Ini tentang kerasnya penghakiman TUHAN dibandingkan deng api. kase hancur orang-orang diwakili deng kata "telan". Arti lain: "Sa akan hancurkan dong deng Sa pu amarah yang sebesar api yang menyala-nyala" atau "Sa akan hancurkan dong deng Sa pu murka" (liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-euphemism]])