pmy_tn/ezk/16/38.md

1.0 KiB

Berita umum:

TUHAN lanjutkan bicara tentang Yerusalem seolah-olah kota itu De pu isteri yang tra setia. Kota gambarkan orang-orang yang tinggal disana. (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

Penumpah darah

Kalimat ini gambarkan bebrapa pola pembunuhan. Arti lain: "pembunuhan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sa akan kase datang ke atas ko darah kemarahan dan Sa pu cemburu.

Disini "darah kemarahan" gambarkan mengenai bebrapa pola pembunuhan. Bebrapa kemungkinan artinya 1) TUHAN bicara tentang penghukuman atas pembunuhan dari de seolah-olah kase datang darah marah keatassa de. Arti lainnya: "dalam kemarahan dan keinginan yang kuat, Sa akan hukum ko karna bunuh" atau 2) TUHAN bicara tentang taruh de ke kematian seolah-olah De kasdatang darah marah atas de. Arti lain: "Dalam Sa pu kemarahan yang kuat, Sa akan tumpah ko pu darah" (lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])</lihat: >