pmy_tn/ezk/12/09.md

1.1 KiB

Anak manusia, Israel pu keturunan blum kah, keturunan pemberontak itu, bilang untuk ko, 'Apa yang ko lakukan?'

Allah kase pertanyaan retorika (tra butuh jawaban) ini untuk kase ingat Yehezkiel sesuatu yang sebenarnya de su tau kalo orang-orang akan tanyakan pertanyaan ini (apa yang ko lakukan) sama de. Arti lain: "Anak manusia, keturunan Israel, yang pemberontak itu, tanya: Apa yang ko lakukan?" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Keturunan Israel, keturunan pemberontak itu

Kata "keturunan" merupakan ungkapan yang tertuju pada kluarga yang tinggal di dalam rumah, maksudnya itu Israel, yang merupakan keturunan Yakub dari generasi ke generasi. Arti "keturunan pemberontak" ini sama deng Yehezkiel 2:5. Arti lain: "Orang Israel, orang-orang pemberontak" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Apa yang ko bikin?

Karna umat Israel su liat apa yang Yehezkiel bikin, dong pu pertanyaan menyiratkan dong ingin tau Yehezkiel pu alasan bikin itu. Arti lain: "Apa sebenarnya arti dari hal-hal yang ko bikin?" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)