24 lines
1.0 KiB
Markdown
24 lines
1.0 KiB
Markdown
# Mertua Musa
|
|
|
|
Yang dimaksud adalah bapa dari Musa de pu Istri.
|
|
|
|
# Membawa Zipora, istri Musa ... Kedua anak Musa
|
|
|
|
Kemungkinan de arti adalah 1) Yitro bawa Zipora dan de pu kedua anak untuk temui Musa, atau 2) Yitro sbelumnya suh dikunjungi ole Zipora dan de pu kedua anak.
|
|
|
|
# Zipora tra sama - sama deng Musa karna Musa suh suruh de pulang
|
|
|
|
Ini adalah hal yang su Musa lakukan sbelumnya. Keseluruhan dari kalimat ini dapat dituliskan secara tertulis . AT: "Stelah Musa kirim Zipora pulang ke de pu orang tua pu rumah " (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Gersom
|
|
|
|
Anak dari Musa dan Zipora, yang de pu nama itu artinya "pendatang." (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Eliezer
|
|
|
|
Anak dari Musa dan Zipora, yang namanya berarti "Tuhan satu-satunya sa pu penolong" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Firaun pu pedang
|
|
|
|
Kata ini su mewakili pembunuhan oleh Firaun atau pasukan Firaun. AT: "Dibunuh Firaun" atau "Dibunuh oleh firaun de pu pasukan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|