pmy_tn/exo/17/01.md

1.1 KiB

Padang gurun Sin

Kata "Sin" disini adalah nama Ibrani dari padang gurun. Ini bukan kata dalam bahasa Inggris "dosa." Lihat bagaimana terjemahannya dalam Keluaran 16:1. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)

Rafidim

Ini berarti "tempat beristirahat," sebuah tempat untuk beristirahat setelah perjalanan panjang melalu padang gurun. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-names)

Mengapa kamu berbalik menentang aku? Mengapa kamu mencobai TUHAN?

Musa mengunakan pertanyaan ini untuk memarahi orang-orang. AT: "Kamu seharusnya tidak berbalik menentang aku! Kamu seharusnya tidak mencobai TUHAN!" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion)

Supaya kami, anak-anak kami dan ternak kami semua mati kehausan?”

Orang-orang mengunakan pertanyaan ini untuk menuduh Musa ingin membunuh mereka. AT: "Kamu hanya membawa kami keluar dari sini untuk membunuh kami dan anak-anak kami dan ternak kami dengan tidak membiarkan kami memiliki air untuk diminum!" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-rquestion dan rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)