pmy_tn/est/01/10.md

697 B

Pada hari ketujuh

"Setelah 6 hari" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

Raja pu hati sangat senang karna minum anggur

Di sini "hati" tertuju ke raja, dan "sangat gembira" adalah sebuah kalimat yang berarti bawa de u mabuk. AT: "raja mabuk karna anggur" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-idiom]])

Mehuman, Bizta, Harbona, Bigta, Abagta, Zetar, and Karkas

Ini adalah nama-nama dari laki-laki. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

Tujuh pegawai yang layani di hadapan de

Bri ini sbagai latar belakang untuk kas tau orang-orang ini dong sapa" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/writing-background)