32 lines
1.4 KiB
Markdown
32 lines
1.4 KiB
Markdown
# Pernyataan yang ada hubungan:
|
|
|
|
Paulus ingatkan orang-orang percaya kalo Tuhan skarang su buat orang yang bukan Yahudi dan orang Yahudi ke dalam satu tubuh dalam Kristus dan De pu salib.
|
|
|
|
# Orang-orang bukan Yahudi dalam daging
|
|
|
|
Ini mengarah buat orang yang tra dilahirkan sbagai orang Yahudi. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Tra sunat
|
|
|
|
Orang bukan Yahudi yang tra bersunat sperti bayi-bayi dan itulah orang Yahudi diketahui kalo dong itu orang yang tra ikuti Taurat Allah. AT: "orang non Yahudi yang tra bersunat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Bersunat
|
|
|
|
Ini bagian yang lain untuk orang Yahudi karna smua bayi laki-laki akan disunat. AT: "orang-orang bersunat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Dipisahkan dari Kristus
|
|
|
|
"Orang-orang yang tra percaya"
|
|
|
|
# Apa yang disebut "bersunat" yang di dalam daging oleh tangan manusia
|
|
|
|
Arti yang mungkin 1) "Orang Yahudi, yang disunat oleh manusia" atau 2) "Orang Yahudi, yang disunat secara fisik."
|
|
|
|
# Deng apa dipanggil
|
|
|
|
ini dapat diartikan dalam bentuk aktif. AT: "deng apa orang dipanggil" atau "bagi dong yang lain yang dipanggil" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Orang-orang asing masuk ke dalam perjanjian
|
|
|
|
Paulus bicara buat orang orang percaya yang bukan Yahudi sperti dong itu orang-orang asing, kluar dari tanah perjanjian Tuhan dan janji. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|