pmy_tn/deu/31/04.md

1.1 KiB

Brita umum:

Musa trus bicara ke umat Israel.

De lakukan ke Sihon dan Og, raja Amori

Di sini "Sihon" dan "Og" mengacu ke dua raja orang-orang Amori dan dong pu para tentara. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan nama ini dalam Ulangan 1:4. Terjemahan lain: "de lakukan ke Sihon dan Og, raja-raja orang Amori, dong pu dan para tentara" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Brita Umum:

Halaman ini sengaja dibiarkan kosong

Kuatkan dan teguhkan ko pu hati

"Jadilah kuat dan punya keberanian"

Jang takut atau gemetar ke dong

"Janganlah takut ke dong"

Ko pu Tuhan, ALLAH, sama-sama deng ko. De tra akan biarkan ko atau tinggalkan ko

Musa bicara ke umat Israel seakan-akan dong adalah satu orang, sehingga kata-kata "kam" dan "milikmu" di sini adalah tunggal. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

De tra akan biarkan ko atau tinggalkan ko

Ini dapat diungkapkan sbagai suatu ungkapan ini dan diterjemahkan secara positif. Terjemahan Lain: "De akan slalu memenuhi De pu janji kepada ko dan akan slalu bersama Ko" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)