pmy_tn/deu/30/11.md

1.0 KiB

Berita umum:

Musa berbicara kepada umat israel seolah -olah dong adalah satu orang, sehingga kata-kata " kamu" dan "milikmu" di sini berarti satu. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Tra di luar kemampuan kam

Musa bicara spaya dong mengerti apa perintah yang dibutuhkan seseorang untuk dilakukan seolah-olah orang itu butuh secara tujuan fisik. kata Lain: "tak seorangpun sulit untuk mengerti apa yang TUHAN berikan untuk kam lakukan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Siapa yang akan naik ke langit untuk kitong dan membawanya sama kitong, sehingga kitong dapat mendengar dan melakukannya?

Di sini Musa menggunakan pertanyaan retoris untuk menjelaskan bahwa umat Israel berfikir bahwa perintah TUHAN sangat sulit bagi dong untuk diketahui. Pertanyaaan ini dapat dijelaskan dalam sbuah pernyataan. Kata Lain: "setiap orang harus berjalan ke surga untuk belajar Perintah Tuhan dan kembali unutk meberitakan sama kitong apa yang dapat kitong lakukan" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)