pmy_tn/deu/28/65.md

701 B

Brita Umum:

Musa bicara ke orang Israel yang seolah-olah dong adalah satu orang, sehingga kata "kam" dan "kam pu milik" adalah tunggal. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Trada tempat untuk perhentian kam pu telapak kaki

Di sini ungkapan "kam pu telapak kaki" mengarah ke kesluruhan orang. Terjemahan lain: "Kam harus mengembara karna kam tra pu tempat yang permanen untuk kam istrahat" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

TUHAN akan kasi ke kam hati yang gemetar, mata yang sayu, dan jiwa yang merana

Ini merupakan sebuah ungkapan. Terjemahan lain: "TUHAN akan bikin kam jadi takut, tanpa pengharapan, dan sedih" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)