pmy_tn/deu/22/01.md

754 B

Berita Umum:

Musa bicara ke umat Israel seolah-olah itu ditujukan ke seorang, sehingga kata "ko" dan "ko punya" di sini tu tunggal. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

Tersesat

"Menghindar dari de pu pemilik"

De Trada perhatikan

Ini adalah sbuah ungkapan. Terjemahan Lain: "berbuat sperti kam tra lihat dong" atau "pigi tanpa lakukan apapun juga" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

Ko pu sudara tra tinggal dekat deng ko

"Kalo ko pu sesama umat Israel tinggal jauh dari ko"

Atau (Kalo) kam tra kenal de

"Atau kam tra taui sapa pemilik dari hewan itu"

Sapi atau domba itu ke ko pu rumah sampe de pu pemilik datang cari akan

"Kam harus tetap simpan hewan itu bersama deng kam sampe de pu pemilik mendapat de"