pmy_tn/deu/16/03.md

24 lines
882 B
Markdown

# Bersama... ini
"Ini" mengacu pada hewan yang dorang kurbankan dan makan.
# Tujuh hari
"7 hari" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# Roti penderitaan
Ini merupakan nama dari roti tra beragi. Makna lengkap dapat dinyatakan deng jelas. Terjemahan lain: "roti ini ko akan peringatkan akan ko pu penderitaan di Mesir" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Kluar dari negri Mesir deng buruh-buruh
Orang-orang harus tinggalkan Mesir hingga dong tra sempat membuat roti menggunakan ragi. Ini dapat dinyatakan deng jelas. Terjemahan lain: "keluar dari Mesir tergesa-gesa sampe tra sempat membuat roti deng ragi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Mengingat (lakukan) itu slama kam hidup
"Lakukan itu slama kam hidup"
# Ingat
Ini adalah pembicaraan. Terjemahan lain: "ingatlah" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])