pmy_tn/deu/12/30.md

1.4 KiB

Berhati-hatilah

"Hati-hati"

Kamorang jang terjerat dan ikut dorang, stelah dong kasi binasa kamorang, dan jang kam tanya-tanya tentang dong pu allah

Seorang yang blajar tentang dan menyembah allah lain yang dikatakan saat dorang ditangkap oleh penjahat. Ini bisa dinyatakan sbagai bentuk aktif. Arti lain: "yang kamorang tra bikin sperti dorang.. yang kamorang tra coba untuk blajar tentang dorang pu allah, tanya (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] atau [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

Jang terjerat dan ikut dorang

Orang-orang Israel sembah berhala pada sekumpulan orang di Kanaan yang dikatakan sbagai orang-orang Israel yang mengikuti diblakang skumpulan orang yang lain (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Stelah dong kasi binasa kamorang

Ini bisa dinyatakan sbagai bentuk aktif. Arti lain: "stelah TUHAN kasi binasa dorang di depan ko" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Deng berkata, 'Bagemana bangsa-bangsa menyembah dorang pu allah? Kitorang juga akan bikin yang sama'

Ini adalah sbuah kutipan dalam kutipan. Sbuah kutipan langsung bisa dinyatakan sbagai kutipan yang tra langsung. Arti lain: "menanyakan kepada rombongan orang tersebut tentang bagemana dorang sembah dong pu allah jadi dong bisa melakukan hal yang sama" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-quotations]])