40 lines
1.2 KiB
Markdown
40 lines
1.2 KiB
Markdown
# Berita Umum:
|
|
|
|
Musa bilang ke orang-orang dari bangsa Israel
|
|
|
|
# Dari dua raja Amori
|
|
|
|
Disini metonimia "dari tangan" itu artinya "dikuasai" Arti Lain: "Dikuasai oleh dua raja" atau "dari kedua raja" (liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
# Amori
|
|
|
|
"Orang Amori" [Ulangan 1:4](../01/03.md).
|
|
|
|
# Sbelah timur Kali Yordan
|
|
|
|
Ini tertuju pada tanah yang di sbelah deng kali Yordan, yang ada di sbelah timur Israel. Musa ada di timur kali Yordan, saat de bilang ini. Liat dalam arti [Ulangan 1:1](../01/01.md). Arti Lain: "timur kali Yordan"
|
|
|
|
# Sungai Arnon
|
|
|
|
Liat arti dalam [Ulangan 2:24](../02/24.md).
|
|
|
|
# Gunung Hermon
|
|
|
|
Ini adalah nama gunung di perbatasan utara Basan. (Liat : [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Gunung Hermon ... Siryon ... Senir
|
|
|
|
Ini adalah nama-nama gunung yang sama yang ada di sbelah utara perbatasan Basan. (liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|
|
|
|
# Basan.... Edrei..... Og
|
|
|
|
Liat bagemana ko artikan dalam Imamat 1:4
|
|
|
|
# Di tempat tinggi
|
|
|
|
Ini adalah tanah yang tinggi dan temapt diantara Kali Arnon dan Gunung Gilead.
|
|
|
|
# Salkha
|
|
|
|
Ini adalah sbuah nama kota dekat Edrei. (liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
|