pmy_tn/dan/04/27.md

16 lines
862 B
Markdown

# Biarlah sa pu nasihat dengan senang hati untuk ko
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Biarlah terima sa pu nasihat" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Lepas ko pu dosa-dosa
Di sini melepaskan ko pu dosa-dosa dimaksudkan jauhkan diri dari hal tersebut. arti lain: "Jauhkanlah ko pu dosa-dosa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Orang-orang miskin
Kata sifat hanya de pu nama ini kase tunjuk pada orang-orang yang dapa aniaya (baik dari segi ekonomi maupun de pu hidup). Terjemahan lain: "orang-orang yang aniaya" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# Deng semuanya itu, ko pu kesejahteraan akan berlangsung lama
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Allah akan memperpanjang ko pu kesejahteraan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])