pmy_tn/col/01/15.md

1.9 KiB

Anak adalah gambaran dari Allah yang tra terliat

Di sini, "Gambaran" tra berarti suatu gambaran yang mewakili sesuatu yang terliat. Malah, "Gambaran" di sini berarti deng mengenal De pu anak, kitong belajar seperti apa Allah Bapa itu. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Anak

Ini adalah panggilan penting untuk Yesus, Anak Allah. (liat: rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)

De adalah Anak sulung

"Anak itu adalah Anak sulung." Ungkapan "Anak Sulung" tra merujuk pada kelahiran Yesus di Bethlehem. Malah, hal ini merujuk pada kedudukan Anak sebage Anak Allah Bapa yang kekal. Dalam pengertian ini, "Sulung" adalah arti ungkapan dari "Paling penting." Yesus adalah "Anak" dari Allah yang paling penting dan unik. Dialah Allah. Kata "Anak" menunjukkan hubungan yang intim antara Yesus deng Bapa. Hubungan ini tra dapat dimengerti hingga dan kecuali kam menggunakan kata "Anak" dan "Bapa" dalam bahasa kam sendiri. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Karna oleh De semuanya diciptakan

Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: " Karna melalui De, Allah menciptakan semuanya" atau" Allah menyebabkan De pu Anak menciptakan semuanya" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Semuanya diciptakan melalui De dan untuk De

Hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Allah menyebabkan De pu Anak menciptakan semuanya untuk kemuliaan De pu Anak. AT: " Karna melalui De dan bagi De Allah menciptakan segala sesuatu" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

De sendiri su ada sebelum segala sesuatu

"De adalah pribadi yang su ada sebelum segala sesuatu"

Dalam De segala sesuatu ditopang bersama-sama

Paulus berbicara di sini tentang De pu Anak yang mengendalikan segala sesuatu seperti De secara fisik topang dong bersama-sama" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])