pmy_tn/amo/07/17.md

10 lines
751 B
Markdown

# Ko pu anak-anak laki-laki dan ko pu anak-anak perempuan akan rebah oleh pedang
Di sini "pedang" mewakili "musuh-musuh." Arti lain: "musuh akan bunuh ko pu anak-anak laki-laki dan ko pu anak-anak perempuan". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]
Ko pu tanah akan dibagi-bagikan deng pake tali pengukur
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lain: "orang-orang akan ambil tanah dan membagi-bagikannya diantara dong" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Tanah yang najis
Tanah yang penuh deng orang yang tra trima Allah dikatakan seolah-olah de adalah tanah yang najis. Di sini artinya tanah tersebut selain daripada tanah Israel. Arti lain: "negri asing". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])