pmy_tn/amo/05/25.md

12 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Pernahkah kam mempersembahkan kurban ... Israel?
Kemungkinan artinya 1) Allah gunakan pertanyaan ini untuk tegur dorang karna dong tra persembahkan kurban. Arti lain: "Kam tra bawa kepada Sa kurban persembahan ... Israel", atau 2) Allah gunakan pertanyaan ini untuk ingatkan dong bawa kurban persembahan bukanlah yang paling penting dalam hubungan dong. Arti lain: "Kam tra harus bawa kurban persembahan ... Israel". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Pernahkah kam mempersembahkan
Allah berbicara sperti orang Israel yang diajak berbicara adalah bagian dari kelompok yang mengembara di padang gurun. Arti lain: "Apakah nenek moyang ko mempersembahkan".  (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Kaum Israel
Kata "kaum" merupakan suatu gambaran untuk keluarga yang tinggal di suatu rumah. Dalam hal ini kase tunjuk pada keturunan Israel. Liat bagemana ini diartikan dalam [Amos 5:1](../05/01.md). Arti lain: "kam orang Israel" atau "kam kelompok orang Israel". (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])