pmy_tn/amo/01/08.md

944 B

Pernyataan yang ada hubungannya:

TUHAN melanjutkan sampaikan De pu pesan di Gaza.

Singkirkan penduduk Asdod

Di sini untuk "singkirkan" berarti hancurkan ato mengusir, karna seseorang akan memotong sepotong kain ato akan memotong cabang pohon. Arti lain: "hancurkan orang-orang" ato "binasakan orang-orang". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Pegang tongkat kerajaan Askelon

Ini menggambarkan sang penguasa kota di daerah itu. Arti lain: "sang penguasa". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Sa akan mengacukan tangan sa untuk lawan Ekron

Di sini "tangan" mewakili kekuatan TUHAN yang akan dipake untuk kalakan Ekron. Arti lain: "sa akan serang Ekron" ato "sa akan hancurkan Ekron". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Ekron

Di sini "Ekron" mewakili orang-orang yang tinggal di daerah Ekron. Arti lain: "orang-orang Ekron". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)