pmy_tn/act/17/32.md

28 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Pernyataan yang ada hubungan:
Ini itu akhir dari Paulus pu cerita di Athena. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/writing-endofstory]])
# Berita Umum:
Di sini kata "kitong" ditujukan untuk orang Athena tapi bukan Paulus, jadi ini secara khusus. Walaupun daring dorang yg mungkin tra ingin dengarkan Paulus lagi, dong mungkin hanya ingin sopan. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# Sekarang
Kata ini dipake untuk kase jeda cerita utama. Di sini Lukas ubah ajaran Paulus untuk tanggapan orang-orang Athena.
# Orang-orang Athena
Ini itu orang-orang yang sekarang di Areopagus dengarkan Paulus.
# Beberapa ejek Paulus
"beberapa ejek Paulus" ato "beberapa tertawa Paulus." dong tra percaya itu  tra mungkin  orang yang su meninggal dan kembali hidup.
# Dionisius anggota Areopagus
Dionisius itu nama seorang laki-laki. Anggota Areopagus artinya Dionisius itu salah satu hakim di dewan Areopagus. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Damaris
Itu nama seorang wanita. (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])