pmy_tn/act/07/41.md

1.4 KiB

Berita Umum:

Kutipan Stefanus ini berasal dari nabi Amos.

Dong buat sbuah patung anak lembu

Para pendengar Stefanus sudah tau bahwa anak lembu yang dong buat adalah sbuah patung. AT: "Dong buat patung yang terlihat sperti anak lembu" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Anak lembu ... berhala ... dong pu pekerjaan tangan

Kata ini mengacu pada patung anak lembu yang sama.

Allah tra senang

"Allah berpaling." Tindakan ini tertujuh bahwa Allah tra senang deng bangsa ini dan tra lagi tolong dong. AT: "Allah berhenti atau tra lagi tegur dan koreksi dong" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

Biarkan dong

"Tinggalkan dong"

Bintang-bintang dilangit

Kemungkinan arti lain dari frasa aslinya adalah 1) hanya bintang-bintang atau 2) matahari, bulan, dan bintang.

Kitab para nabi

Yang di maksud adalah kumpulan tulisan nabi-nabi Perjanjian Lama yang ada dalam gulungan kitab. Termasuk juga tulisan Amos.

Apakah kam persembahkan kepada Sa binatang-binatang sembelihan dan korban-korban ... umat Israel?

Allah mengajukan pertanyaan ini untuk menunjukkan bahwa bangsa Israel tra sembah Allah deng dong pu persembahan . AT: "Kam tra hormat Sa saat kalian persembahkan binatang-binatang sembelihan dan korban-korban... umat Israel" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

Umat Israel

Ini tertujuh pada sluruh bangsa Israel. AT: "kamu semua bangsa Israel" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)