pmy_tn/act/01/24.md

28 lines
1.3 KiB
Markdown

# Dong berdoa dan bicara
Kata "dong" kase tunjuk sama smua orang percaya tapi mungkin sala satu rasul yang bilang hal ini. AT: "Orang-orang percaya berdoa sama-sama dan sala satu rasul bilang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Ko, Allah, yang kenal hati stiap orang
Kata "hati" mengacu sama pikiran dan tujuan. AT: "Ko, Allah, yang kenal pikiran dan tujuan stiap orang" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Untuk trima bagian pelayanan ini dan jabatan rasul
Kata "jabatan rasul" kase jelas bentuk "pelayanan" ini. AT: "untuk trima bagian Yudas dalam pelayanan rasul ini" ato "untuk trima bagian Yudas untuk layani sbagai rasul" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
# Dari Yudas yang su menyimpang
Ungkapan "menyimpang" brarti Yudas brenti melayani. AT: "Yudas brenti buat pelayanan"
# Pigi ke de pu tempat sendiri
Ucapan ini kase tunju sama kematian Yudas dan mungkin de dihakimi stelah kematian. AT: "harus kemana de pigi'' (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# Dong buang undi untuk dong
Para rasul buang undi untuk tentukan Yusuf ato Matias
# De dapa hitung sama-sama seblas rasul
Ini dapat ditulis dalam bentuk kalimat aktif. AT: "orang-orang percaya anggap de sbagai sala satu rasul yang sama-sama deng sbelas rasul yang lain'' (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])