pmy_tn/2sa/17/13.md

870 B

Oleh smua Israel

Kalimat ini mengacu pada prajurit-prajurit Israel, bukan seluruh bangsa Israel. Terjemahan lain: "oleh smua pasukan-pasukan kami" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Akan diikat deng tali oleh smua Israel di kota itu. Lalu, tong akan seret de sampai ke kali

Kalimat ini berarti jika para prajurit akan hancurkan tembok kota dan akan menyeret de pu bagian-bagian sampai ke sungai. Terjemahan lain: "akan hancurkan kota dan seret de pu batu-batu sampai ke kali deng tali" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Hingga batu kecil pun trakan terdapat lagi di sana

Kalimat ini dilebih-lebihkan untuk menceritakan bagaimana dong hancurkan seluruh kota. Dong trakan benar-benar menyapu smua batu-batu kecil dari dalam kota. Terjemahan lain: "sampai kota itu hancur smua" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)