pmy_tn/2ki/18/34.md

12 lines
560 B
Markdown

# Dimanakah allah, Arpad?
De menanyakan pertanyaan itu untuk penekanan karena dong tahu jawabannya. Terjemahan lain: "sa sudah hancurkan allah-allah... Arpad!" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Hamat, Arpad, Sefarwaim, Hena, Iwa, Samaria
Itu adalah nama-nama tempat orang-orang yang tinggal di sana. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Lepaskan dari sa pu tangan
"Tangan" menunjukkan pada penguasaan, kekuatan, atau otoritas. Terjemahan lain: "di luar kendaliku". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])