pmy_tn/2co/11/19.md

1.7 KiB

Bersabar terhadap orang bodoh

"Terimalah sa saat sa bertindak bodoh." lihat seberapa mirip kalimat ini diterjamahkan dalam 2 Korintus 11:1.

Kau begitu bijaksana

Paulus membuat malu orang-orang percaya menggunakan ironinya. AT: "kau kira kau bijak, sebenarnya tra sama sekali!" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)

Memperhamba kau

Paulus menggunakan pernyataan yang dilebih-lebihkan saat de bicara tentang sekelompok orang yang memaksa orang lain untuk mematuhi peraturan seakan dong memaksa orang-orang ini untuk menjadi hamba. AT: "membuat ko mempertahankan peraturan yang telah dorang buat" (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]])

Menelan kau

Paulus bicara tentang "rasul-rasul hebat" yang mengambil sumber materi orang lain seolah dorang memakan orang-orang ini. AT: "de mengambil semua propertimu" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Mengambil keuntungan atas kau

Seorang mengambil keuntungan dari orang lain deng memanfaatkan apa yang tra diketahui oleh orang lain dan menggunakan pengetahuan itu untuk memenuhi kebutuhannya sendiri dan membahayakan orang lain.

Deng sangat malu sa harus bilang bahwa kitong terlalu lemah untuk bikin hal itu!

"Deng sangat malu sa mengakui bahwa tong tra cukup tegas untuk memperlakukan seperti itu."Paulus sampaikan pada orang-orang percaya bahwa bukan kaerna de terlalu lemah sehingga de memperlakukan dong, para rasul palsu, deng baik. AT: "Sa tra malu untuk mengatakan bahwa tong memiliki kekuatan untuk membahayakan ko, tapi sebaliknya, kitong memperlakukan deng baik" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-irony)

Orang lain berani untuk banggakan sa juga berani

"Apapun yang orang lain berani banggakan, sa juga berani!"