pmy_tn/2co/05/04.md

1.7 KiB

Slama kitong tinggal dalam kemah ini

Paulus bicara tentang tubuh jasmani seakan kitong tinggal di "kemah." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Dalam kemah, kitong mengerang

Kata "kemah" tujukan ke "kitong pu kediaman di bumi ini." Kata "mengerang" itu suara yang orang bikin waktu ingin dapat sesuatu yang baik skali. Lihat bagaimana kam artikan di dalam kitab 2 Korintus 5:2.

Dan terbeban

Paulus tujukan ke kesulitan yang dialami tubuh jasmani digambarkan seperti obyek berat yang sulit untuk di bawa. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Kitong tra mau telanjang... kitong ingin berpakaian

Paulus bicara tentang tubuh seperti itu pakaian. Di sini "jadi telanjang" ditujukan ke kematian tubuh jasmani. "Berpakaian" ditujukan ke waktu kitong terima tubuh kebangkitan yang nanti Allah kase. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Jadi telanjang

"Tra pake pakaian" ato "telanjang"

Supaya apa yang fana/sementara itu bisa ditelan oleh hidup

Paulus bicara tentang hidup seperti binatang yang makan "apa yang fana." Tong pu tubuh jasmani akan mati dan digantikan oleh tubuh kebangkitan yang akan hidup untuk selamanya. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Supaya apa yang fana itu bisa ditelan oleh hidup

Ini bisa dinyatakan sebagai bentuk aktif. AT: "supaya hidup bisa telan apa yang fana" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Yang kase Roh sama tong sebagai jaminan dari apa yang akan datang

Roh disini dibicarakan seakan De tu sebagian pembayaran untuk kehidupan yang kekal. Lihat bagaimana ko artikan kalimat ini di dalam kitab 2 Korintus 1:22. (Lihat : rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)