pmy_tn/1ti/04/14.md

2.0 KiB

Jangan sia-siakan karunia rohani yang ada sama ko

Paulus bicara tentang Timotius sebagemana de adalah salah satu tempat yang bisa tampung karunia Allah. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. Arti lainnya: "Jangan sia-siakan ko pu karunia rohani" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Jangan sia-siakan

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk positif. Arti lainnya: "Harus pake" (liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Yang dikasi sama ko lewat nubuatan

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "ko trima akan pas smua pemimpin jemaat menyatakan firman Allah" (liat: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Dewan penatua taruh tangan atas ko

Ini adalah salah satu pentahbisan yang mana smua pemimpin jemaat dong taru tangan dua-dua diatas Timotius dan berdoa Allah akan kasi de kemampuan untuk bikin pekerjaan yang su de printakan."

Pratikan hal-hal ini. Bertekun saja didalam de

Paulus bicara tentang karunia Allah untuk Timotius sebagemana de bisa tekun di dalam de. Arti lainnya: "Bikin smua hal-hal ini dan harus hidup di dalam de" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Supaya smua orang bisa liat ko pu kemajuan

Paulus bicara tentang peningkatan kemampuan melayani Timotius sebagemana itu adalah benda jasmani yang dapat orang-orang liat. Arti lainnya: "supaya smua orang nanti tau bahwa ko melayani Allah lebih baik dan lebih baik lagi" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Pratikan deng sungguh-sungguh bagemana ko hidup dan apa yang ko ajar

"Pimpin ko diri deng hati-hati dan perhatikan apa yang ko ajarkan" ato "Awasi ko pu perilaku sendiri dan pratikan apa yang ko ajarkan"

Harus Truskan hal-hal ini

"Harus truskan bikin hal-hal ini"

Ko nanti kasi slamat ko pu diri sendiri maupun dong yang dengar ko pu ajaran

Mungkin artinya adalah 1) Timotius akan kasi slamatkan de pu diri sendiri dan siapapun yang dengar de dari Allah pu penghakiman ato 2) Timotius akan slamatkan de pu diri sendiri dan siapapun yang dengar de dari pengaruh guru-guru palsu.