pmy_tn/1ti/04/06.md

2.1 KiB

Kalo ko ajarkan hal-hal ini sama sodara-sodara

Paulus bicara tentang de pu pengajaran, sebagemana dong sperti barang yang dapat secara jasmani dipersembahkan sama orang-orang percaya. Disini, kasi tempatkan artinya untuk arahkan ato kasi ingat. Arti lainnya: "Kalo ko tolong orang-orang percaya ingat hal-hal ini" (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Hal-hal ini

Ini ditujukan ke pengajaran yang su dimulai dalam 1 Timotius 3:16.

Sodara-sodara

Ini ditujukan ke orang-orang percaya baik itu laki-laki ato perempuan. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations)

Ko su di ajar dalam kata-kata iman dan ajaran sehat yang ko su ikut

Paulus bicara tentang firman Allah dan De pu ajaran sebagemana itu bisa ditrima secara jasmani dari Timotius dan bikin kuat. Ini bisa dibilang dalam bentuk aktif. Arti lainnya: "perkataan-perkataan dalam iman dan ajaran yang sehat yang ko ikut yang akan bawa ko untuk trus percaya semakin kuat dalam Kristus" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

Bahasa-bahasa iman

"Bahasa-bahasa yang bikin orang percaya"

Cerita-cerita dari nene-nene moyang

"Cerita-cerita dulu dan dongeng-dongeng nene -nene moyang." Kata "cerita-cerita" punya arti yang sama deng "dongeng-dongeng" dalam 1 Timotius 1:4, sehingga ko bisa kasi arti dalam istilah yang sama di sini.

Dapa sayang dari nene-nene moyang

Ini mungkin adalah salah satu ekspresi yang berarti "bodok" ato "tra masuk akal." Paulus tra bermaksud menghina nene-nene moyang dalam de pu keterangan "nene-nene moyang." Sebaliknya, de dan de pu pendengar tau bahwa smua laki-laki mati lebih dulu dari pada smua perempuan, sehingga lebih banyak perempuan dari pada laki-laki yang de pu akal lemah karna usia tua. (liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

Latih ko pu diri untuk hidup dalam kesalehan

"Latih ko pu diri untuk memuliakan Allah" ato "ko harus latih ko pu diri untuk bikin sesuatu yang bisa kasi senang Allah."

Latihan jasmani

"Latihan jasmani"

Mengandung janji untuk kehidupan skarang

"Bermanfaat untuk kehidupan skarang."