pmy_tn/1sa/26/23.md

576 B

TUHAN kase ko ke sa pu tangan pada saat ini

Kata "Tangan" disini adalah metonimia untuk kekuatan seseorang. "TUHAN kase ke sa kesempatan untuk lawan ko hari ini" ato "TUHAN tempatkan sa dimana sa deng mudah bunuh ko. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

Membalas masing-masing orang

"Kase apa yang pantas ke masing-masing orang"

Yang diurapi TUHAN

Daud bicara seperti Saul itu orang lain untuk kase tunjuk rasa hormat ke Saul karna Saul itu raja. Terjemahan lain: "orang yang dipilh untuk jadi raja" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)