pmy_tn/1sa/07/14.md

452 B

Kota-kota...dari Israel kembali ke Israel

Ini bisa dijelaskan dalam bentuk aktif. Arti yang mungkin 1) Disini "Israel" kaco pada "tanah" Israel. "Tuhan kaskembali ke tanah Israel di kota-kota .... dari Israel" ato 2) "Israel" menggambarkan dari orang-orang yang tinggal disana. arti lain: "Orang-orang Israel mampu rebut kota-kota ... dari Israel" (Liat: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])