pmy_tn/1jn/03/intro.md

1.5 KiB

Catatan Umum 1 Yohanes 3

Pikiran khusus pada pasal ini

Allah pu anak

Yang tulis ayat ini, Yohanes, itu satu orang Yahudi, tapi de tra jadi anak Allah sbelum de percaya Yesus. (Liat: rc://*/tw/dict/bible/kt/faith)

Kain

Kain anak laki-laki pertama, Adam dan Hawa perempuan pertama. De bunuh de pu sodara kandung karna cemburu yang ada di de pu hati. Sumber lain ini sulit dimengerti andai saja kitab Kejadian belum di terjemahkan, sampe penjelasan tambahan mungkin akan sangat dibutuhkan.

Kesulitan lain yang mungkin di dapat saat terjemahan pasal ini

"Kenal"

Kata kerja "kenal" di pake untuk maksud "mengerti." Itu satu pengetahuan yang pu dasar pada pengalaman pribadi satu orang. Ko harus hati-hati saat terjemahkan kata ini karna dua kata di atas bukan lah arti utama dari kata itu.

Tetap buat dosa dan buat kebenaran

Dapat banyak printah di pasal ini yang akan rubah de pu arti kalo arti secara langsung ato pun deng cara yang beda. Bagian ini khususnya susah, sama jalan deng fakta yang di kasi ajar ke pasal pertama di mana manusia dapa tulis tra lepas dari dosa. (Liat: rc://*/tw/dict/bible/kt/sin)

"De yang pegang teguh pada firman Allah, sampe dalam de ada Allah "

Banyak ahli percaya kalo kalimat ini de pu arti tetap ada di Allah pu jalan, dan bukan satu sumber lain yang ada kaitan deng keslamatan abadi satu orang. (Liat: [[rc:///tw/dict/bible/kt/eternity]] dan [[rc:///tw/dict/bible/kt/save]])

Hubungan:

<< | >>