pmy_tn/1jn/03/07.md

28 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Sa pu anak-anak
Yohanes itu penatua dan dong pu pemimpin. De pake gaya ini untuk kasi tunjuk de pu kasih yang di kasi untuk dorang. Liat bagemana ini pu arti dalam [1 Yohanes 2:1](../02/01.md). AT: "Anak-anak yang sa sayang dalam Kristus" ato "Kam yang sa sayang sperti sa pu anak sendiri" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Satu orang pun jang bikin sesat ko
"Bikin sesat ko" itu satu kiasan untuk ajak satu orang percaya ke satu yang tra benar. AT: "Jang kase biar sapa pun bikin ko tra tau" ato "Jang kase biar sapa pun tipu ko" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Orang yang buat kebenaran itu orang benar, sama sperti Kristus itu benar
"De yang buat benar sangat berkenan bagi Allah, sperti Kristus yang juga berkenan bagi Allah."
# Asal dari setan
"Setan punya" ato "sperti setan", pu hubungan deng setan.
# Waktu pertama
Ini kasi tunjuk ke saat di mana manusia belum buat dosa di jaman penciptaan. AT: "Waktu pertama pada jaman penciptaan" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Anak Allah datang
Teks di atas bisa kasi tunjuk dalam bentuk aktif. AT: "Allah kasi tunjuk De pu anak" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Anak Allah
Sebut untuk Yesus yang kasi tau De pu hubungan deng Allah dalam pikiran Tritunggal (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples]])